С О Г Л А Ш Е Н И Е
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА О БЕЗВИЗОВЫХ ПОЕЗДКАХ ГРАЖДАН
Правительство Республики Армения и Правительство Республики Молдова, далее именуемые Сторонами,
выражая желание способствовать развитию дружественных отношений между двумя государствами,
с целью правового упорядочения режима взаимного передвижения граждан обоих государств,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Граждане государств Сторон, в том числе постоянно проживающие либо временно пребывающие на территории третьих государств, могут въезжать, выезжать, следовать транзитом или пребывать на территории государства другой Стороны для непрерывного пребывания или нескольких пребываний на срок, не превышающий 90 дней в течение 6 месяцев с даты первого въезда в страну, без визы, на основании действительных проездных документов для поездок за рубеж.
2. На момент въезда на территорию государства одной Стороны, гражданин государства другой Стороны должен обладать действительным проездным документом на срок не менее трех месяцев, от предполагаемой даты выезда с территории государства другой Стороны.
Статья 2
1. Действительные проездные документы для поездок за рубеж в соответствии с настоящим Соглашением являются:
для граждан Республики Армения:
- дипломатический паспорт;
- паспорт гражданина Республики Армения;
- свидетельство на возвращение в Республику Армения (только для возвращения в Республику Армения);
для граждан Республики Молдова:
- дипломатический паспорт;
- служебный паспорт;
- паспорт гражданина Республики Молдова;
- проездной документ (только для возращения в Республику Молдова).
2. Стороны обмениваются информацией по дипломатическим каналам об изменениях действующих проездных документов. Стороны будут обмениваться образцами этих документов не позднее, чем за 30 дней до введения в действие упомянутых документов.
3. Изменения и дополнения в перечень документов, действительных для поездок за рубеж, осуществляются по взаимному согласию Сторон и будут оформляться отдельными протоколами, предусмотренными статьей 8 настоящего Соглашения.
Статья 3
Граждане государства одной из Сторон могут въезжать, выезжать и следовать транзитом через территорию государства другой Стороны в пограничных пунктах, предназначенных для международных пассажирских перевозок.
Статья 4
Граждане государства одной Стороны во время их пребывания на территории государства другой Стороны должны соблюдать законодательство государства этой Стороны.
Статья 5
Настоящее Соглашение не ограничивает право каждой из Сторон отказать во въезде или применять меры по возвращению граждан государства другой Стороны, чье присутствие на территории своего государства считается нежелательным.
Статья 6
1. Граждане государства одной Стороны, в случае потери на территории государства другой Стороны документов, указанных в Статье 2 настоящего Соглашения, обязаны сообщить об этом компетентным органам государства пребывания, которые выдают справку, подтверждающую заявление об утрате документов.
2. Дипломатические представительства и консульские учреждения Сторон будут выдавать своим гражданам упомянутый в пункте 1 настоящей Статьи проездной документ для возвращения в свое государство в соответствии с законодательством государств Сторон.
Статья 7
Стороны уведомляют друг друга по дипломатическим каналам об изменениях условий въезда, пребывания и выезда с территорий их государств не позднее, чем за 30 дней до вступления в силу этих изменений.
Статья 8
Стороны по взаимному согласию могут вносить изменения и дополнения в настоящее Соглашение, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
Статья 9
Спорные вопросы, касающиеся толкования и применения положений настоящего Соглашения, будут регулироваться путем консультаций и переговоров между Сторонами.
Статья 10
1. Каждая из Сторон имеет право полностью или частично приостановить действие настоящего Соглашения, если это необходимо для обеспечения безопасности государства, общественного порядка или зашиты здоровья населения своего государства.
2. Стороны будут незамедлительно сообщать друг другу о принятии и отмене мер, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи за 15 дней до принятия такого решения.
Статья 11
1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу по истечении 30 (тридцать) дней с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, по дипломатическим каналам уведомив письменно об этом другую Сторону. В этом случае действие Соглашения прекращается по истечении 90 (девяносто) дней с даты получения такого уведомления.
Совершено в городе Ереван « 16 » ноября 2016 года, в двух экземплярах, каждый на армянском, румынском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, за основу берется текст на русском языке.
Соглашение вступило в силу 15 ноября 2017 года.
Փոփոխող ակտ | Համապատասխան ինկորպորացիան |
---|
Փոփոխող ակտ | Համապատասխան ինկորպորացիան |
---|